|
|
||
|
LOS DEL AVE -SEVILLANO SEVILLANO-LOS DEL AVE |
||
|
|
||
| Ríase
usted del desembarco de Normadía, que digo el desembarco en Normandía,
ríase usted de un puente de la Virgen de los Reyes en Matalascañas
o Chipiona, para lo que se nos viene encima desde Madrid el próximo
fin de semana vía AVE que se encontrarÁ estacionado en todo
los andenes uno detrás de otro .-
De todo es sabido que los madrileños hablan muy bien ,tan bien que hasta los perros dicen guauss , guausss y los gatos miausss, miauss ,y no digamos nuestro locutores de cadenas estatales que en perfecto castellano te dice cosas como " la deje el libro a la niña y como le habia roto la tuve pegue". Pero no, no vamos hablar de su magnífica pronunciación, ni tampoco mas a hablar de laísmo , leísmo y loísmo mas bien de lolaismo feriantes.- Como está científicamente comprobado que usted no puede dar un curso acelerado de FPII en sevillania a los que venga de Madrid o venga de donde venga y sino a la Semana Santa se remite uno, pues creo que es mas fácil que nosotros nos esforcemos en entenderlos a ellos. Ese cuñado, todo el mundo tiene un cuñado en Madrid; esa inevitable amiga de la mujer de uno, que trabaja en Madrid; ese director comercial, que nada mas que se acuerda de Sevilla cuando huele a albero o a manzanillas y los peores el compromiso ,el amigo, del amigo. del amigo que hace tres años nos prestó el apartamento en la costa del Sol y ahora viene a cobrarse el favor con el consabido "oye mira atiende tu a esta gente".- Lo dicho en el supuesto de que usted no se puede escapar aquí tiene un diccionario que le será de gran utilidad para que usted pueda captar lo que nuestro visitantes avedianos nos quieren decir en pleno real .- FARALAES. Un poné : "Que guapas estáis las andaluzas de faralaes deberías de estar todo el año así " Ello lo que se refieren al traje de flamenca o gitana y los hay que incluso llegan a pensar que nuestras mujeres bajo el mismo llevan, una liga con navaja incluida, aunque la señora que lo porte sea directora de un banco o abogada.- GITANO : Un poné: " Tu hijo que mono esta vestido de gitanillo". Ir de gitano es ir vestido de corto. Aunque para ello es lo mismo llevar calzonas, chalesco , patalón de caireles espolainas y sombrero de alancha que llevar una camisa de lunares anudada en el ombligo CALESA. Un poné: "Oye ¿nos montamos en una calesas?". No , no se confunda su visitante madrileño no quiere montarse en la calesitas de la calle del Infierno, se refiere a lo que usted y yo llamamos coches de caballos y a los que los envidiosos llamen menospreciativamente carros o charret. Cuando usted oiga la palabra calesa, échese a templar porque la vuelta por la feria vale un "perraje" Traducción: " Vamo a dar una huerta en el coche de mi cuñao" VINOS , CHATOS O VIDRIOS. Un poné: "Jo- lo del jo es importante - vamos a tomar unos vinos "Segundo poné :" Estuvimos en la caseta de Joselu ( no se sabe como los de Madrid siempre conocen a un José Luis, al que apodan Joselu) y nos pusieron unos chatos estupendos". Traducción vinos o chatos o vidrios ,son copas de vino, lo que los puristas llaman una "uvita", manzanilla o incluso si me aprieta hasta los horribles aun refrescantes "rebullitos" .Traducción :"Vamo a echa una copita" EMPAREDADITOS APRETADITOS. Un poné : " Si mira nos das para los niños esos emparedaritos apretaditos de carne " Traducción literal: " Niño!! Pon tres montaitos de solillo p´aqui pa los niños".- OLIVAS Un poné :" Estos platos de olivas, que ponéis son ideales". Oliva dice fruto del olivo lo que usted y yo llamamos, gordales, manzanillas, sin hueso , rellena de anchoa, sorsoleñas. Traducción " Pon unas aceitunitas mi arma ,que te estiras menos que el portero un futbolín".- PICHO DE TORTILLA Y PAPAS Un poné: " Por favor nos pones unos pinchos de tortillas y papas " No mire usted lo madrileños no son tontos , No comen pan con pan. Ellos lo que quieren es una tapitas y patatas fritas de bolsa..- GORRO ANDALUZ Un poné :"Mira Joselu - el de antes - que bien baila y al final de la sevillana siempre se quita el gorro andaluz". Señoras , señores los mismo que el cucurrucho de nazareno es el capirote ,el gorro andaluz es el sombrero de alancha. Esta autorizado lo de sombrero cordobes, pero lo de gorro ya es muy fuerte.- BUENA PINTA Un poné: "Estuvimos en una caseta con una pinta ideal "No, no se refieren a aquella caseta estuviera bien decorada , se refiere que había un buen ambiente. Traducción "Quillo que pedazo de ambiente había en la caseta , vamo hasta las nueve la mañana".- EL COSO: Un poné: " Nosotros ahora cogemos un taxi y que nos lleve con tiempo al coso" El Coso es que van a los toros ,a la Maestranza, a la plazatoros, a la calle Adriano. al Arenal . Traducción " Si ahora nos vamos a la calle Adriano un cafe bebio y pa dentro ".- En fin, confío que le sirva de ayuda sáquenlo por la impresora con la letra pequeña para que tengan como chuleta y paciencia, de verdad paciencia , es mas fácil que nosotros le entendamos a ellos ,que ellos nos comprenda y un ultimo consejo díganles que la feria buena de verdad, es la de Málaga, allí hay playa de verdad ,no como las que nos quiere construir Rojas Marcos , modelo María Trifurca y además ellos tiene un equipo en primera y nosotros vamos a ser la ciudad de España con mas equipos en segunda y con mas estadios . Eso funciona.- Julio Dominguez Arjona
|
||
| VOLVER
A DIRECTORIO
|