Nuestra web usa cookies propias y de terceros para mejorar la navegación Aceptar.
Puede conocer nuestra política de cookies.
DICCIONARIO DE TENDENCIA SEXUALES EN ESPAÑOL   
EL TEMPLETE
 
 DICCIONARIO DE TENDENCIA SEXUALES EN ESPAÑOL 
 
JULIO DOMINGUEZ ARJONA 
2 de Mayo de 2005

Parece que hablar en contra del  CONCEPTO de matrimonio para uniones legales  entre señores que tiene algo colgando entre las piernas y le gustan hombres que también tiene algo colgando entre las piernas y de señoras que no les cuelga nada entre las piernas y le gusta solo señoras que no le cuelga nada entre las piernas , es un pecado mortal por le civil y rápidamente recibes una serie de e-mail amenzantes de todos tipo de descalificaciones y amenazas de denuncias y querellas por parte de colectivos de estos buenos señores que le gustan los señores que están buenos y estas buenas señoras que le gustan las señoras que están buenas . Todo eso se desencadenó por mi texto de ayer .-

Por lo visto es pecado pronunciar las palabras maricón y tortillera . Hoy el maestro Campmany ( para después  digan los que dicen que tengo fijación con ABC por los dos articulitos antisevillanos del nada magistral Pérez Reverte ) aclara el tema de una forma diáfana y meridiana , digna de ser enmarcada y de lectura obligada entre los colectivos de estas tendencias sexuales . Ver Gay ese anglicanismo Jaime Campmany - ABC-

Un servidor modesta y humildemente y vuelvo a repetir salvando las abismales distancia , hacia este maestro ( igual que me ocurre con el maestro Burgos ) voy a aportar mi granito de arena aclaratorio a este tema , siempre desde una sincera vocación didáctica.-

A pesar de que un servidor es reconocido campeón de España en falta de ortografías , uno se va a donde se tiene que ir al Diccionario de la Real Academia Española y lee lo siguiente :

maricón.
1. m. vulg. marica ( hombre afeminado). U. t. c. adj. 
2. m. vulg. sodomita ( hombre que comete sodomía).
3. m. U. c. insulto grosero con su significado preciso o sin él.
.
marica. (Del dim. de María, n. p. de mujer).
1. f. urraca ( pájaro). 
2. f. En el juego del truque, sota de oros. 
3. m. coloq. Hombre afeminado y de poco ánimo y esfuerzo. 
4. m. coloq. Hombre homosexual. 
5. m. U. c. insulto con los significados de hombre afeminado u homosexual o sin ellos

Obviamente nadie puede sentirse ofendido por llamarlo lo que es y de lo que se siente orgulloso: lo que si se pueden dar por ofendido son lo que no lo son . Por si no lo han pillado un hombre homosexual según nuestro diccionario es un marica , un hombre heterosexual si podría tomar la quinta  acepción como insulto al tildarlo de hombre afeminado sin serlo .-

Y podríamos hacer todo un análisis de sinónimos dentro del ESPAÑOL, pues gay es un anglicismo
1. m. Giro o modo de hablar propio de la lengua inglesa. 
2. m. Vocablo o giro de esta lengua empleado en otra. 
3. m. Empleo de vocablos o giros ingleses en distintos idiomas.

Como un dia contesto La Esmeralda, con su ambitual velocidad mental, en una entrevista a una candorosa periodista que  le pregunto ¿ Tu eres gay ?, a lo que aquel le respondio fulminantemente, "No miarma, yo soy maricón, en español  con acento en la o".-

Pero sigamos ahora con las lesbianas y sus sinónimos en español :

tortillero, ra.
1. adj. Méx. Perteneciente o relativo a la tortilla de maíz. 
2. m. y f. El Salv., Guat., Hond., Méx. y Nic. Persona que por oficio hace o vende tortillas, principalmente de maíz. 
3. f. despect. vulg. lesbiana.

lesbiano, na. 
1. adj. lesbio. 
2. f. Mujer homosexual.

El origen del término tortillera ( segun la web  http://www.lesbianas.tv/  que hace todo un recorrido historico sobre los diferentes sinónimos, sin llevarse la manos a la cabeza  ) viene de la "Maitreya", del cubano Severo Sarduy, uno de los personajes, en concreto Iluminada, lleva en su mano una tortilla fu-yong que es una tortilla falsa donde no existen los huevos (en referencia a los genitales masculinos). Esta tortilla fu-yong, que parece hacer referencia a un plato chino, se refiere más bien a "fullón", el aumentativo de fullería. Es, por tanto, una tortilla falsa, donde no hay huevos de por medio. El término "tortillera" se utiliza en muchos países hispanohablantes, principalmente en Cuba y España.

Digo lo mismo que antes difícilmente nadie se puede sentir ofendido por algo que es orgullosamente a sensu contrario , curiosamente en esta ocasión no tiene ni la categoría de insulto ,para quien no lo sea .-

Aclarado el tema de SINÓNIMOS EN IDIOMA ESPAÑOL vayamos a que significa según la DRAE la palabra MATRIMONIO

matrimonio. (Del lat. matrimon?um). 
1. m. Unión de hombre y mujer concertada mediante determinados ritos o formalidades legales. 
2. m. En el catolicismo, sacramento por el cual el hombre y la mujer se ligan perpetuamente con arreglo a las prescripciones de la Iglesia. 
3. m. coloq. Marido y mujer. En este cuarto vive un matrimonio
4. m. P. Rico p. us. Plato que se hace de arroz blanco y habichuelas guisadas.

Es decir, a no ser que estemos hablando de un plato de arroz con habichuelas guisadas, la unión de un hombre con un hombre y la unión de una mujer con una mujer mediante determinados ritos o formalidades legales. NO ES UN MATRIMONIO, será otra cosa con otro nombre , pero no  lo que no es y nunca será , un matrimonio.-

Como decía ayer creo que nadie esta en contra de la regulación de estas parejas, pero llamándolo de una forma distinta a los que es un matrimonio, ante Dios como un sacramento y ante los hombres como un contrato .-

¿ Necesito ahora explicar que para que nazca un niño o niña es necesario un óvulo femenino y un espermatozoide masculino?, ¿ Necesito explicar que un niño o niña no se puede criar y desarrollar teniendo dos papas o dos mamas, sin el necesario referente psicológico de ambos sexo?. Lo contrario seria una barbaridad .-

Vivimos unos tiempo donde lo obvio hay que explicarlo y donde cometer la osadia de llamar a las cosas por su nombre , en una adocenada y aborregada  sociedad es un anatema , es un pecado mortal por lo civil de una doctrina por lo social , digno de ser colocados en alguna picota u hoguera virtual.-

Un servidor comente muchas faltas de ortografías al día al escribir, pero quizás sea peor, cometerlas al leer , en una carencia de lectura comprensiva  es decir saber leer y no enterarse de una papa  de lo que uno esta leyendo, por un desconocimiento básico de nuestro propio idioma y mas dominio del idioma de Doña Camila .-

 

VOLVER A DIRECTORIO
VOLVER A LA PAGINA PRINCIPAL